Tuesday, January 26, 2016

雪櫃的門,天文台的字



網絡圖片

香港冷凍,破59年紀錄,算是這代六十歲以下的人,從未在香港感受過的凍。

還記得,去年八月,香港人經歷了破歷史紀錄的高溫;過去一年,香港與全球的平均氣溫,也是有紀錄以來最熱,而且破紀錄的幅度也是突然扯高,是「破紀錄地破紀錄」。

轉眼間,迎來「霸王級」(內地用語)寒潮、「怪獸級」寒潮(美加用語)、「強烈」寒潮(中立客觀香港用語)。

就從這些用字說起。

不少人怪罪天文台預測不準,網民發現的全球預測數據更快更早(稿),數據預測的複雜考慮不容易向公眾說得明白,但數字如何表達,用語如何較入心,改善空間大,也更容易改。

例如內地用「霸王級」寒潮,不是個別媒體用語,乃中國天氣網(中國氣象局入門官方網站)的形容詞,一看就知,這寒潮非同小可,從標題上已能予人警惕,等同把警告鑿在額頭上。而香港天文台,一直用「強烈寒潮」,承襲一貫的香港官場政界的「中立客觀」懶係持平溫和的美德,相對內地用「霸王」,香港的「強烈」,變得無色無味無感覺;也許,這個世代,「強烈」用得慣,大家變得無感,例如太平洋上的「強烈颱風」,打到埋嚟通常不強烈,大家容易掉以輕心。

天氣預報及特別天氣提示裏,天文台其實早已告訴大家,高地天氣將極度惡劣,用語大概是「吹五至六級風,離岸及高地八級」,同樣是無色無味無感,公眾觀感,大概是平日的天氣報告改了一個數字。

「高地八級風」,即是甚麼?是吹烈風,風力等同八號風球,這點,相信大部分市民不知道,需要具體解釋。

天文台在特別天氣提示中,也提及高地「風寒效應明顯」,但甚麼叫「風寒效應」,可以說得更清楚,例如大帽山頂,溫度冰點以下、吹烈風,那麼溫度零下兩三度時,體感溫度,就是零下十幾度了,再加上濕凍,感覺更難受。

我相信,並非預警不足,而是預警的語言力度不足。

另一件一直不明白的事,乃天文台至今不設「體感溫度」或「風寒指數」的參考,是次寒潮,就算在市區四度時,因為大風加速帶走身體熱度,「體感溫度」一直在零下,相差五、六度之多,相信也是市民覺得天文台預測「差好遠」的感覺源頭。在溫度極端時,提提「體感溫度」,更符合現實環境。

活潑而貼切的形容,任何時候都能增進認識,引人注意。前幾日,在社交網絡上看到,有民間智慧,以「雪櫃門壞了」比喻「極地渦旋」失調,甚為傳神。

不是說氣候暖化嗎?氣象專家早已預測,氣候大幅度暖化時,原有系統打亂,會先出現極端氣候。這次寒流,氣象專家認為,是氣候暖化令「極地渦旋」失調,北極冷空氣南下,造成廣泛寒潮。

極地渦旋的氣流,繞北極圈轉動,猶如冰箱的門,把強烈冷空氣鎖在北極;如今雪櫃門失控打開了,冷空氣逸出,廚房四周異常寒冷。

雪櫃門繼續失常,會如何?製冷系統失調,雪櫃最後壞掉,冷空氣以後就是稀客。

任何比喻都能找到「不倫」之處,雪櫃壞了,可以買一個新的,我們的地球卻只有一個,不能丟掉換另一部。而今問題在,這部雪櫃不能換,修理又困難,你是否願意修理?肯付出多少錢去修理?現在就認真面對問題,修理一道門,或是等問題一發不可收拾才想辦法?

若然氣候極端的時代真的來臨,如何準確預測天氣,固然是挑戰,如何準確地把這代人都未想像過的極端天氣現象,給公眾好好理解,早有準備,也是重大課題。

天氣預測,用字太平淡,惹不起關注,說了白說;用字太深刻,又有可能散布恐慌,猜不準時,會更大鑊。嗯,這就是官方機構難免保守的原因,明白的。

***   ***   ***

相關文章︰
地下天文台︰氣象‧人‧語︰極端天氣的應對策略
寒風霜雪黑天鵝
積極恐慌保平安

(本文部分文字刊於晴報專欄《風起幡動》,此為改寫加長版)



 

6 comments:

  1. 香港天文台的語言用字有很大的改善空間, 例如將霧霾稱為煙霞, 化醜為美, 豈有此理.

    ReplyDelete
    Replies
    1. 嗱,香港天文台於 1883 年成立,「煙霞」喺 「Haze」之翻譯. 依{ The World Meteorological Organization (WMO)} 之特定定義乜先叫 haze。咁「煙霞」此二字中文翻譯喺幾時開始沿用呢?如果要政府部門改沿用咗幾十年之翻譯,要開一萬個會先可以決定到㗎。。。

      Delete
  2. 地球先生真係病得幾嚴重,請好好愛惜佢!

    ReplyDelete
  3. 預測相差 2-3 度,有乜所謂?誰在斤斤計較?又唔係做原子筆之筆球珠,唓!

    大佬呀,預測要十足準,玩呀?咁使乜叫預測?直頭叫通知喇!我年廿八去「預測」美國 New York City 年初一會係幾度,預測中咗係咪我叻過美國大大小小天文台?係我就去做次天(氣)神,我神算準嘅大家就要膜拜我,唔係咩呀!

    此事嘻笑怒駡計較嘅,多係未成年或剛成年者,班細路,由佢哋玩啦。。。

    ReplyDelete
  4. 個人支持天文台使用簡潔非浮誇的文字,
    「霸王級」這種字眼令人看了後有作嘔的感覺

    ReplyDelete
  5. Besides wearing more clothes when we go outside, how can we use the wind chill factor even if it is told in the weather report? How relevant is it? I am living in a city where in the winter below freezing temperature is a norm rather than a rare case. Weather reports often state wind chill and how one would "feel" with wind chill effect. But then, we don't go outside naked, the wind chill probably has not much to do with how one would feel with thick and layers of garments on. I don't mean that weather reports shouldn't mention it, but it's hard to know what we will really feel in such conditions without having experience with them. For example, if I read that in the next morning the temperature will be 27F (about -3C) and with wind chill it's 18F (about -8C), I have a feeling what it will be like because I have experienced similar weather many times. How can one explain it to people in HK, most of whom probably don't have the experience? Who are going to explain it? Do they have the relevant experience? In many cases we can't just use numbers to explain feelings and experience, can we? Maybe in the weather report just put in some advice like wearing more clothes, or wearing layers of clothes and a thick outer garment, or doubling up your socks, or wearing thermal undergarments, or wearing a hat and ear muffs and gloves, or don't stay out if you don't need to...

    ReplyDelete