關子尹教授談「死亡」。聽說,他有些故事會說。
很喜歡這幅宣傳海報。
左下角那首詩,字體太小,看不清。是關子尹教授譯的《幽香》
我嗅到一陣幽香!
在這斗室裡 / 供著好一枝菩提;
是誰人 / 遺下這一份愛意,
教菩提散發出如此醉人的幽香!
菩提散發著如此醉人的幽香!
妳細心輕折 / 菩提枝上的嫩綠!
我輕輕玩味 / 菩提吐放的馥郁;
教我心醉
教我心碎 / 是這陣幽香,那份愛意。
在這斗室裡 / 供著好一枝菩提;
是誰人 / 遺下這一份愛意,
教菩提散發出如此醉人的幽香!
菩提散發著如此醉人的幽香!
妳細心輕折 / 菩提枝上的嫩綠!
我輕輕玩味 / 菩提吐放的馥郁;
教我心醉
教我心碎 / 是這陣幽香,那份愛意。
《幽香》 呂克特 (Ich atmet' einen linden Duft by Friedrich Rückert)
死亡,沒什麼大不了,《沉思錄》的作者,古羅馬哲學家皇帝馬可.奧勒留,叫人想想這些事:
「有多少醫生在頻繁地對病人皺攏眉頭之後死去;有多少占星家在提前很久預告了別人的死亡之後也已死去;又有多少哲學家在不斷地討論死亡或不朽之後死去;多少英雄在殺了成千上萬人之後死去…」
「…不要把壽命看做是一件很有價值的東西,看一看在你之後的無限時間,再看看在你之前的無限時間,在這種無限面前,活三天和活三代之間有什麼差別呢?」
歷史學家貢布里希的《寫給大家的簡明世界史》,這本歷史書實在不怎麼樣,但我很喜歡他的結語,萬古長空裡,一個人的生死,確是微不足道:
「我們浮出水面,往四下裡張望,我們還沒看清究竟,我們就又消失了。人們根本沒在時間長河裡看見我們。新事物層出不窮,而我們稱之為我們命運的,無非就是在波濤中的一次起伏中我們在擁擠的小水滴間的搏鬥。」
既能有機會在時間長河中探出頭來,總要努力張望、奮力搏鬥。
***
*** ***
「沒事的,上天點會畀壞人咁快死!」